Difference between revisions of "Korčulanski Dijalekt"

MyWikiBiz, Author Your Legacy — Wednesday May 29, 2024
Jump to navigationJump to search
(images, See also, external links, Mk 1 ready)
Line 1: Line 1:
 +
[[File:800px-Korcula City.jpg|thumb|right|325px| Korčula (grad)]]
 +
[[File:250px-Croatia-Dalmatia-1.jpg|thumb|right|400px|Dalmacija (tamno ljubičasta) u [[Croatia|Hrvatsku]]. Otok Korčula je označen crveno
 +
.]]
 
'''Korčula dijalekt''' (ili Korčulanski) je Hrvatski dijalekt sa otoka Korčule.  Korčula je Hrvatski otok na jadranskom moru pored dalmatinske obale. Korčulanski je baziran na čakavski hrvatski  (također je pomiješan s štokavian).<ref>[http://books.google.com.au/books?id=1BkDQz4FXbYC&pg=PA205&dq=Trends+in+dermatoglyphic+research+Korčula+Dialect&hl=en&ei=vYOlTaCCHZGuuQOR7LmPCg&sa=X&oi=book_result&ct=result&resnum=1&ved=0CDoQ6AEwAA#v=onepage&q&f=false Trends in Dermatoglyphic Research]  by Norris M. Durham & Chris C. Plato (p 205)</ref><ref>[http://ukpmc.ac.uk/articles/PMC2121596/reload=0;jsessionid=7BE5888928AF51ECB79DC33089D0E57A.jvm1 The Land of 1000 Islands] by Igor Rudan
 
'''Korčula dijalekt''' (ili Korčulanski) je Hrvatski dijalekt sa otoka Korčule.  Korčula je Hrvatski otok na jadranskom moru pored dalmatinske obale. Korčulanski je baziran na čakavski hrvatski  (također je pomiješan s štokavian).<ref>[http://books.google.com.au/books?id=1BkDQz4FXbYC&pg=PA205&dq=Trends+in+dermatoglyphic+research+Korčula+Dialect&hl=en&ei=vYOlTaCCHZGuuQOR7LmPCg&sa=X&oi=book_result&ct=result&resnum=1&ved=0CDoQ6AEwAA#v=onepage&q&f=false Trends in Dermatoglyphic Research]  by Norris M. Durham & Chris C. Plato (p 205)</ref><ref>[http://ukpmc.ac.uk/articles/PMC2121596/reload=0;jsessionid=7BE5888928AF51ECB79DC33089D0E57A.jvm1 The Land of 1000 Islands] by Igor Rudan
  
Line 22: Line 25:
 
{{Cquote|''Romance jezik nekada govorio duž dalmatinske obale s otoka Veglia (Krk moderne) do Ragusa (suvremenog Dubrovnika). Dubrovačka dalmatinski vjerojatno nestala u 17. stoljeću. dijalekt Vegliot dalmatinske izumire u 19. stoljeću.''<ref>Enciklopedija Britannica: Povijest i društvo-dalmatinska Vegliot</ref>}}
 
{{Cquote|''Romance jezik nekada govorio duž dalmatinske obale s otoka Veglia (Krk moderne) do Ragusa (suvremenog Dubrovnika). Dubrovačka dalmatinski vjerojatno nestala u 17. stoljeću. dijalekt Vegliot dalmatinske izumire u 19. stoljeću.''<ref>Enciklopedija Britannica: Povijest i društvo-dalmatinska Vegliot</ref>}}
  
== Dodatne riječi iz Korčule dijalekt ==
+
== Dodatne riječi iz dijalekt ==
 
(Korčula dijalekt/ Moderna hrvatski)
 
(Korčula dijalekt/ Moderna hrvatski)
 
{{col-begin}}
 
{{col-begin}}
Line 77: Line 80:
 
* forca/ snaga (primjenjuju se sa snagom)
 
* forca/ snaga (primjenjuju se sa snagom)
 
* fortuna/ jak vjetar
 
* fortuna/ jak vjetar
* fratar/ svećenik (latinski: frater''znači'' brata)
+
* fratar/ svećenik (latinski: frater ''znači'' brata)
 
* fuga/ pukotina ili praznina mala (latinski: let, bijeg)
 
* fuga/ pukotina ili praznina mala (latinski: let, bijeg)
* fumar/ dimnjak (Venecijanskimi: : fuma-dim)
+
* fumar/ dimnjak (Venecijanskimi: fuma ''znači'' dim)
 
* fumati/ pušiti
 
* fumati/ pušiti
 
* gira/ Vrsta ribe iz [[Croatia|Hrvatska]].  
 
* gira/ Vrsta ribe iz [[Croatia|Hrvatska]].  
 
* griža/ tvrdom kamenu
 
* griža/ tvrdom kamenu
 
* gundula/tip broda
 
* gundula/tip broda
* gusti/ uživanje (Venecijanskim:  gusto-ugodno)
+
* gusti/ uživanje (Venecijanskim:  gusto ''znači'' ugodno)
 
* gustrina/ oborinskih voda akumulacije  
 
* gustrina/ oborinskih voda akumulacije  
 
* guzica/ osobe dno
 
* guzica/ osobe dno
Line 92: Line 95:
 
{{col-break}}
 
{{col-break}}
 
* Kalafats, znači majstora (radnike u brodogradilištu), koji su ispunili pukotina između ploča na drvenom brodu.
 
* Kalafats, znači majstora (radnike u brodogradilištu), koji su ispunili pukotina između ploča na drvenom brodu.
* kamara/  spavaća soba (Latin:camera-svod, zasvođen soba)  
+
* kamara/  spavaća soba (Latin: camera-svod, zasvođen soba)  
 
* kantat/  pjevati (Latin: canto)
 
* kantat/  pjevati (Latin: canto)
 
* kapula/ luk (Romanski-Latinski jezik, Dalmatinski: ''kapula'')
 
* kapula/ luk (Romanski-Latinski jezik, Dalmatinski: ''kapula'')
Line 100: Line 103:
 
* '''klapa'''/ je cappella oblik glazbe  (Venetian:clapa ''"pjevanje grupe"'')
 
* '''klapa'''/ je cappella oblik glazbe  (Venetian:clapa ''"pjevanje grupe"'')
 
* koltrine/ curtains
 
* koltrine/ curtains
* kontra /protiv (Latin:contra)  
+
* kontra /protiv (Latin: contra)  
 
* korač/ čekić
 
* korač/ čekić
 
* kužin//rođak (Venecijanskimi: cuxìn)
 
* kužin//rođak (Venecijanskimi: cuxìn)
Line 112: Line 115:
 
* licenca/ dozvola (Venecijanskim: icenca)
 
* licenca/ dozvola (Venecijanskim: icenca)
 
* makina/ mašina
 
* makina/ mašina
* '''Malandrin'''/ Lokalni nadimak. U Venecijanskim: to znači: ''nepošteni ili varalica''
+
* '''Malandrin'''/ Lokalni nadimak. U Venecijanskim to znači: ''nepošteni ili varalica''
 
* mama/ majka
 
* mama/ majka
 
* Maragun/ stolar (Venecijanskim: Marangòn)
 
* Maragun/ stolar (Venecijanskim: Marangòn)
Line 132: Line 135:
 
* postoli/  cipele
 
* postoli/  cipele
 
* postelja/ krevet
 
* postelja/ krevet
* punistra/ prozor (Latin:fenestra)  
+
* punistra/ prozor (Latin: fenestra)  
* rič/riječi
+
* rič/ riječi
 
* ritko/ ne često
 
* ritko/ ne često
 
* setemana/  tijedan (Venecijanskim:  setemana)  
 
* setemana/  tijedan (Venecijanskim:  setemana)  
* spim/Ja spavam
+
* spim/ Ja spavam
 
* skula/ school/ škola
 
* skula/ school/ škola
 
* soldi / novac (Latin:solidus)   
 
* soldi / novac (Latin:solidus)   
 
* soto/ ispod (Venecijanskim:  sot ''ili'' soto)  
 
* soto/ ispod (Venecijanskim:  sot ''ili'' soto)  
 
* spiza/ lokalne jelo
 
* spiza/ lokalne jelo
* šestan/ atraktivan ili lijep  (Venecijanskim:  ''sesto'' znači milost, dobro vaspitan)
+
* šestan/ atraktivan ''ili'' lijep  (Venecijanskim:  ''sesto'' znači milost, dobro vaspitan)
 
* šija/ natrag  
 
* šija/ natrag  
 
* šiloko/lokalni vjetar (Venecijanskim: siròco)  
 
* šiloko/lokalni vjetar (Venecijanskim: siròco)  
Line 162: Line 165:
 
{{col-end}}
 
{{col-end}}
 
</div>
 
</div>
 
+
==Poveznice==
 +
* [[Directory:Historical Compendium of the Island of Korcula| Korcula History-Historical Compendium of the Island of Korcula]]
 +
* [[Directory:Korcula History 2 |Korcula History 2]]
 
==References (Izvori)==
 
==References (Izvori)==
 
<div class="references-small" style="-moz-column-count:2; column-count:2;">
 
<div class="references-small" style="-moz-column-count:2; column-count:2;">
 
<references />
 
<references />
 
</div>
 
</div>
 +
----
 +
{{GKAnt}}
 +
{{GKAdBrite}}
 +
{{OMGlinks}}
 +
==Vanjske poveznice==
 +
* [http://www.apartmanija.hr/slike/slike_gradovi/korcula.jpg Photo link za zračni pogled na grad Korčulu]
 +
* [http://www.korculainfo.com/ Korcula Info]
 +
* [http://www.mediterano.hr/location.asp?id=6 Vela Luka-Mediterano]
 +
* [http://www.oliver.hr/en/index.html Oliver Dragojević-Službene web stranice]
 +
[[File:St Damian.jpg|thumb|left|470px|Kapela Svetog Kuzme  i sv Damjana na otoku Korčuli. Kapela je iz 6. stoljeća poslije Krista. Fotografija [[Peter Zuvela|Petera Žuvele]]]]
 +
 +
 +
 +
 +
 +
 +
 +
 +
 +
 +
 +
 +
 +
 +
 +
 +
 +
 +
 +
 +
 +
 +
 +
 +
 +
 +
 +
 +
 +
 +
 +
 +
 +
----
 +
[[File:Korcula Town.jpg|thumb|left|315px|Grada Korčule fotografija  [[Peter Zuvela|Petera Žuvele]] ]]
 +
 +
 +
 +
 +
 +
 +
 +
 +
 +
 +
 +
 +
 +
 +
 +
 +
 +
 +
 +
 +
 +
  
 
===Share this page===
 
===Share this page===
 
<sharethis />
 
<sharethis />
 +
<br>
 +
<div style="overflow:auto;height:1px;">
 +
[[Keyword:=Korcula]]
 +
[[Keyword:=Korčula]]
 +
[[Keyword:=Korčulanski]]
 +
[[Keyword:=Corzulot]]
 +
[[Keyword:=Croatian dialect]]
 +
[[Keyword:=Dalmatian]]
 +
[[Keyword:=Venetian]]
 +
[[Keyword:=Klapa]]
 +
[[Keyword:=Korcula town]]
 +
[[Keyword:=Vela Luka]]
 +
[[Keyword:=Blato]]
 +
[[Keyword:=Lumbarda]]
 +
[[Keyword:=Racisce]]
 +
[[Keyword:=Zrnovo]]
 +
[[Keyword:=Pupnat]]
 +
[[Keyword:=Smokvica]]
 +
[[Keyword:=Cara]]
 +
[[County_Name:=Croatia]]
 +
[[County_Name:=Dalmatia]]
 +
[[City:=Korcula]]
 +
[[City:=Korčula]]
 +
[[Region_Located_In::Dalmatia]]
 +
[[Oliver Dragojevic::Korčulanski]]
 +
[[Oliver Dragojević::Korčula Dialect]]
 +
[[Korcula::Dalmatian Language]]
 +
</div>
 +
<br>
  
==See also==
+
[[Category:History]]
 
<br>    <!-- This is how you force a line break. -->
 
<br>    <!-- This is how you force a line break. -->
 
<br clear="all">    <!-- This is a line break that forces content to clear its surroundings entirely, even after word-wrapped text that surrounds an image, for example. -->
 
<br clear="all">    <!-- This is a line break that forces content to clear its surroundings entirely, even after word-wrapped text that surrounds an image, for example. -->

Revision as of 00:58, 14 April 2011

Korčula (grad)
Dalmacija (tamno ljubičasta) u Hrvatsku. Otok Korčula je označen crveno .

Korčula dijalekt (ili Korčulanski) je Hrvatski dijalekt sa otoka Korčule. Korčula je Hrvatski otok na jadranskom moru pored dalmatinske obale. Korčulanski je baziran na čakavski hrvatski (također je pomiješan s štokavian).[1][2]

Dijalekt ima ostaci izumrlih Romanski-Latiskog jezika, Dalmatinski. Dalmatinskih ostaci u dijalektu su ponekada navedene kao Korzulot (Corzulot). Uz to ima utjecaja Venecijanskom dijalektu (Mletački). Lokalni dijalektu se ponekada naziva Naški.

Primjeri

Primjeri Korzulot riječi u usporedbi s Vegliot i Hrvatski.

  • buža/ bus/ rupa
  • čimitir/ čimitier/ groblje
  • dent/ diant/ zubi
  • faculet/ fazuol/ rubac
  • fatiga/ fatica/ radi
  • fermaj/ fermai/ stoj!
  • jeloz/ golaus/ ljubomoran
  • kantat/ cantar/ pjevati


Enciklopedija Britannica na Vegliot:

Romance jezik nekada govorio duž dalmatinske obale s otoka Veglia (Krk moderne) do Ragusa (suvremenog Dubrovnika). Dubrovačka dalmatinski vjerojatno nestala u 17. stoljeću. dijalekt Vegliot dalmatinske izumire u 19. stoljeću.[3]

Dodatne riječi iz dijalekt

(Korčula dijalekt/ Moderna hrvatski)

Template:Col-break
  • adio / zbogom
  • afitat/ najam (po Venecijanskom dijalektu: afìt)
  • alavia / učinio ispravno
  • arbol/ brodski jarbol
  • aria/ zdrak (Venecijanskim: aria)
  • arma/ naoružan (Venecijanskim: arma)
  • avižat / stići
  • baleta/ metak (Venecijanskim: bal)
  • banda/ strana (Venecijanskim: strana)
  • balun/ nogometna lopta (Venecijanskim: balón)
  • banak/ klupa (Venecisko: banca) [4]
  • baraka/ baraka (Venecijanskim: baràca)
  • barba/ ujak (Veneciski: barba)
  • barilo/ barel (Veneciski: barìla)
  • barka/ vrsta lokalne plovila (Venecijanskim: bàrca)
  • bat / tip čekić
  • bevanda/ vino sa vodom (Venecijanskim: bevànda "vodeni vina")
  • beštija/životinja (Latinski:bestia)
  • beštimat/ psovati (Venecijanskim: bestiemàr)
  • bičve/ čarape
  • bićerin/ čaša (Venecijanskim: bicér)
  • Brigela/ lokalni nadimak (Venecijanskim: brighela džoker)
  • bobon/ štapiću
  • bonaca/ more je mirno (Venecijanskim: bonàça)
  • botilja/ boca (Romanski-Latinski jezik, Dalmatinski:botaila) [5]
  • botun/ gumb (Romanski-Latinski jezik, Dalmatinski: botaun)
  • buka/ glasan (Romanski-Latinski jezik, Dalmatinski: usta)
  • butiga/ dućan
  • buža/ rupa (Venecijanskim: bus ili buxa)
  • cilo/vino bez vode
  • cukar/ šečer (Venecijanskim: sucaro)
  • čagalj/ šakal
  • čorav/ slijep (Venecijanskim: ciòro slijepac)
  • damižana / tip boca
  • daž/ kiša
  • Dreto/ ravno (Romanski-Latinski jezik, Dalmatinski: drat)
  • Defora u starim venecijanskim znači "izvana".
  • Di greš?/ Gdje ideš?
  • faca/ lice (Venecijanskim: faca)
  • fabrika/ tvornica (Latin: fabrica- proizvodnja ili za obrt, trgovinu, umjetnost, trik, uređaj)
  • fabrikat/ da vam trik
  • falso/ varanje (Veneciski: lažljivac)
  • feral/ plina ili naftna lampa za privlačenje ribe (noćni ribolov). Također u Venecijanskim: Feral znači "svjetlo".
  • fermai/ stop
  • feta/ kriška (Venecijanskim: feta)
  • figura/ lik (Venecijanskim: figura)
  • forma/ oblik (Venecijanskim: forma)
  • fraja/ za izlazak i dobar provod (Venecijanskim: sretni ljudi)
  • frigati/ pržiti (Romanski-Latinski jezik, Dalmatinski: fregur)
  • forca/ snaga (primjenjuju se sa snagom)
  • fortuna/ jak vjetar
  • fratar/ svećenik (latinski: frater znači brata)
  • fuga/ pukotina ili praznina mala (latinski: let, bijeg)
  • fumar/ dimnjak (Venecijanskimi: fuma znači dim)
  • fumati/ pušiti
  • gira/ Vrsta ribe iz Hrvatska.
  • griža/ tvrdom kamenu
  • gundula/tip broda
  • gusti/ uživanje (Venecijanskim: gusto znači ugodno)
  • gustrina/ oborinskih voda akumulacije
  • guzica/ osobe dno
  • hoča/ ide sada
  • kadena/ lanac (Romanski-Latinski jezik, Dalmatinski:kataina)
  • kajić/ vrsta lokalne plovila
Template:Col-break
  • Kalafats, znači majstora (radnike u brodogradilištu), koji su ispunili pukotina između ploča na drvenom brodu.
  • kamara/ spavaća soba (Latin: camera-svod, zasvođen soba)
  • kantat/ pjevati (Latin: canto)
  • kapula/ luk (Romanski-Latinski jezik, Dalmatinski: kapula)
  • karoca/ mala kolica (Venecijanskim: carosa)
  • katrida/ stolica (Romanski-Latinski jezik, Dalmatinski: katraida)
  • katun/ uglu
  • klapa/ je cappella oblik glazbe (Venetian:clapa "pjevanje grupe")
  • koltrine/ curtains
  • kontra /protiv (Latin: contra)
  • korač/ čekić
  • kužin//rođak (Venecijanskimi: cuxìn)
  • lacun/ posteljina
  • lapis/ olovka (Venecijanskim: apis)
  • lavadin/ umivaonik (Venecijanskim: lavandin)
  • lešada/ vrsta ribinje juhe/ Lesada u Venecijanskim Venecijanskim znači: kuhati.
  • leut/ vrsta lokalne plovila
  • levant/ lokalni vjetar
  • libro/ knjiga
  • licenca/ dozvola (Venecijanskim: icenca)
  • makina/ mašina
  • Malandrin/ Lokalni nadimak. U Venecijanskim to znači: nepošteni ili varalica
  • mama/ majka
  • Maragun/ stolar (Venecijanskim: Marangòn)
  • mapa/map (Venecijanskim: mapa)
  • mezo/između (Venecijanskim: mèzo "napola")
  • mlinko/ mlijeko
  • motika/ lokalnih poljoprivrednih alata
  • mudante/donje rublje (Venecijanskim: mudande)
  • pamidora/rajčica /Talijanski jezik pamidore)
  • pandur/policajaca (Venecijanskim: panduro)
  • papit/ ovoriječse koristi kada se hrani dijeta (Venecijanskim: papa-znači dječje hrane)
  • perun/ vilica (Venecijanskim pirón iz grčki: pirouni)
  • piat/ tanjur
  • pikolo/ mali (Venecijanskim: picolo)
  • pirula/ tableta (Venecijanskim: pirola)
  • pistun/klip (Venecijanskim: piston)
  • pitura/ farba ili boja (Venecijanskim: pitura-bojanje)
  • Poć na ribe./ odlaska u ribolov
  • postoli/ cipele
  • postelja/ krevet
  • punistra/ prozor (Latin: fenestra)
  • rič/ riječi
  • ritko/ ne često
  • setemana/ tijedan (Venecijanskim: setemana)
  • spim/ Ja spavam
  • skula/ school/ škola
  • soldi / novac (Latin:solidus)
  • soto/ ispod (Venecijanskim: sot ili soto)
  • spiza/ lokalne jelo
  • šestan/ atraktivan ili lijep (Venecijanskim: sesto znači milost, dobro vaspitan)
  • šija/ natrag
  • šiloko/lokalni vjetar (Venecijanskim: siròco)
  • škoj/ otok
  • škver/ brodgradilište
  • špirit/duh
  • šporko/ prljavo (Venecijanskim: spórco)
  • štrada/ ulica
  • šufit/ potkrovlje (Venecijanskim: sofìta)
  • šugaman/ ručnik za plažu
  • tata/ otac
  • tavajola/stolnjak (Venecijanskim: toaja)
  • terpeza/ stol
  • ura/ jedan sat
  • vapor/ trajekt (Venecijanskim: Bapor znači parobrod)
  • vara vamo/ ići dalje
  • Vi ga niste vidili./ Niste ga vidjeli.
  • zeje/ lokalne jelo
  • zrcalo/ ogledalo
Template:Col-end

Poveznice

References (Izvori)

  1. ^ Trends in Dermatoglyphic Research by Norris M. Durham & Chris C. Plato (p 205)
  2. ^ The Land of 1000 Islands by Igor Rudan
    • "Međutim, sukobi između Osmanskog Carstva i Mletačke Republike proizveden opsežna seoba s kopna područja, osobito iz današnje Bosne i Hercegovine, na istočnom dijelu otoka Brača, Hvara, Korčule, i Paga. došljaci donijeli svoje gena bazen i razne kulturne specifičnosti, uključujući i "Shokavian" dijalekt hrvatskog jezika na pretežno "čakavski" području. Najopsežniji migracije ovih otoka je došlo tijekom Kipranin (1571-1573), Kandijskog (1645-1669), i Morejskog rata (1684-1699). pridošlice su dobili zemljište i prima posebne povlastice "Paštrovića povlastice "."
  3. ^ Enciklopedija Britannica: Povijest i društvo-dalmatinska Vegliot
  4. ^ Venetian-English English-Venetian: When in Venice Do as the Venetians by Lodovico Pizzati (p19)
  5. ^ Dalmatian Language-Dictionary




Vanjske poveznice

Kapela Svetog Kuzme i sv Damjana na otoku Korčuli. Kapela je iz 6. stoljeća poslije Krista. Fotografija Petera Žuvele


















Grada Korčule fotografija Petera Žuvele












Share this page

<sharethis />